Ir aš nesikeikiu. Viena Vokietijos alaus darykla Briuselyje
išsikovojo teisę taip pavadinti alų. Nes: a) Fucking – Austrijos kaimo pavadinimas (kas, kad darykla įsikūrusi ne jame) b) “Hell” – įprastas šviesaus alaus pavadinimas Bavarijoje.
Biurokratai pripažino – uždrausti negalima leisti. Ir leido, nes pavadinimas nėra joks keiksmažodis arba NSFW, kaip tai vadinama pas britus.
Dabar niekas negalės drausti brandų pavadinimuose naudoti ir kitų keistų Vokietijos mietsų pavadinimų. Kissing, Pissen arba Titting.
O kodėl nepasinaudojus Prancūzijos Sassy, Brazilijos – Chui arba Indijos – Loch? Norvegijoje yra miestas Stovi. Čade - Dildo. Suka Nigerijoje.
Ką jau kalbėti apie filosofišką JAV miestelį “Why” ir fatališką Kanados gyvenvietę Head-Smashed-In Buffalo Jump.
Įdomu, o kaip valstybinė kalbos inspekcija sureaguotų, jei kas nors norėtų pavadinti brandą nesulietuvintu Pietų Afrikos Respublikos miesto vardu “Try again”?
2 comments:
Apie tą Austrijos kaimą atsimenu, kad jo valdžia labai skundėsi, jog labai dažnai ženklą su kaimo pavadinimu vis pavagia... Kadangi nauji ženklai buvo statomi iš pačių gyventojų pinigų, tai valdžia norėjo jau ir pavadinimą keisti, bet patys gyventojai pasipriešino.
Beje, kultiniai mero žodžiai - "Everyone here knows what it means in English, but for us Fucking is Fucking — and it's going to stay Fucking."
Man jau varva seilė :)
Peru turi - Nahui http://www.fallingrain.com/world/PE/08/Nahui.html
Post a Comment